Veel sub-frames maar geen duidelijk onderwerp of kijk ik niet goed? Misschien de liftschacht? Of misschien dat mannetje op "E3"? De foto had van mij wat pittiger belicht of ontwikkeld mogen worden om hem wat meer te laten knallen.
Het is best wel lastig om van en naar verschillende talen te vertalen.
Met behoud van hetzelfde begrip.
Van Engels naar Nederlands.
Van taal naar beeldtaal.
Sub is als google translate vertaling
voorvoegsel
at, to, or from a lower level or position.
op, naar of van een lager niveau of positie.
In dit geval denk ik dat het een mooi rime is.
Ik denk dat het verschil tussen hoofd en subonderwerp groter moet.
En gebruik meer dan 1 methode.
In de uitvoering kan het wat spannender, door de huidige smartphone fotografie zijn we verwend en is de norm omhoog gegaan.
Het lelijke rondje valt wel op.